segunda-feira, 28 de outubro de 2013

Querido Kadir Nurman,




um beijinho em vossa bochecha esquerda e um obrigada XL por muitos e bons Doner Kebap a encerrar noitadas berlinenses (miminhos no estômago, torturas no fígado, já diziam os antigos)
RIP


Um típico exemplar da bomba iguaria



As filas idiotas que se geram junto a um dos mais populares Doners de Berlin: 

Mustafa's Gemüse Kebap



Porque é que Domingo é o melhor dia de trabalho?


Porque a segunda-feira é assim:


Neste caso uma mantinha, a ver séries e à espera de Morpheus. Trabalhar ao domingo tem a vantagem de, quando der por ela, já é 3a e, parecendo que nao, a semana anda mais rápido.



LOU Rock N Roll REED



"There's only one great occupation that can change the world, that's real rock and roll. I believe to the bottom of my heart, to the last cell, that rock and roll can change anything. And I'm a graduate of Warhol university, and I believe in the power of punk. To this day, I want to blow it up. Thank you" 

Lou Reed, 2013

True story


Velha no fb, nova no blog. Gosto de rinoferozes*



* Sempre os chamei assim, gosto muito do termo, nao tenciono mudar



quinta-feira, 24 de outubro de 2013

Tomai e aprendei: o que a Turismo & Negócios sabe sobre Lisboa e nós não


Ao que consta, é um artigo numa revista brasileira que circula por toda a Mercosul. (iupi)





E terminamos com 1 nota algures num folheto americano:
"Make sure you dine in one of the old Lisbon typical restaurants in Bairro Alto, where you will experience the world-famous "Foda de Lisboa", a traditional Portuguese musical genre"
E nem uma palavra sobre a Foda de Coimbra? Ahh bandidos!



quarta-feira, 23 de outubro de 2013

Pensamento de uma aranha no tecto


Srs. Taxistas:
 
Se a minha casa é Roma, todos os caminhos vão lá dar, mas uns há mais curtos que outros (e eu sei quais são). 





sábado, 19 de outubro de 2013

Facas de cerâmica - o teste que faltava


Confirmado:
- mais leves que as de inox
- não oxidam
- não escurecem nem alteram o sabor dos alimentos
- ideais para frutas e vegetais



Novidade:
- Cortam muito bem falanginhas





Trilhei-me bastante. (Raisparta esta %&$"#!?=(&)




sexta-feira, 18 de outubro de 2013

Constatações berlinenses 1



Não sei como é em outras cidades, mas nesta, ir à ópera ou ao cabaret vai dar no mesmo. Pelo menos no que respeita a mamas à mostra deve ser ela por ela. 


Já havia alertado para o fenómeno. Agora confirmo que não foi um caso isolado. Contas feitas, o que se perde em figurinos, ganha-se em chavascal. Podia ser pior.









quarta-feira, 16 de outubro de 2013

"They should not allow topless sunbathing on the beach. It was very distracting for my husband who just wanted to relax."



E outras queixas (muito fundamentadas) de turistas (totós) pelo mundo. AQUI


RIP Sr. Haribo



Depois de 67 anos à frente da empresa de ursinhos saborosos.




O nome vem de Johannes "Hans" Riegel Senior, um confeiteiro experiente que se estabeleceu em Bona em 1920. Os seus filhos Hans e Paul reconstruíram a empresa depois da Segunda Guerra e elevaram os ursinhos além fronteiras. Hans Riegel Junior, responsável pelo marketing e vendas, era conhecido por estar atento à opinião dos miúdos, consultar banda desenhada e livros infantis em busca de inspiraçao. O Sr. Haribo (como viria a ser apelidado) tornou-se a cara de uma das mais bem sucedidas empresas familiares da história: emprega 6000 pessoas, produz em 15 países europeus e exporta para 110 espalhados no mundo.



O design é baseado nos ursos dançarinos que actuavam em feiras até ao séc. XIX. O primeiro ursinho foi vendido em 1922. Actualmente produzem-se 100 milhões por dia pelo mundo fora.  



terça-feira, 15 de outubro de 2013

Yes, I can


Sim, é possível trabalhar no mesmo edifício que a gerencia, e nao a encontrar durante algumas semanas. Por exemplo, 10.



Nota: nem o edifício é assim tao grande, nem a gerencia tao pequena. Aposto que se fosse de propósito nao resultaria tanto tempo.

Pusinko numa linha por olhos e ouvidos estrangeiros


Somatório das observações mais comuns a meu respeito por parte de estrangeiros:

Mulher com costela(s) árabe(s) e temperamento sul europeu que fala alemão com sotaque francês.

A verdade: Pusinko tem toda uma caixa torácica portuguesa (não se lhe conhece sangue infiel nas últimas gerações) mas, acima de TUDO, não tem sotaque francês em alemão.



Este post a propósito de, mais uma vez, perguntaram se era francesa ainda eu não tinha falado 30 segundos. Porque méeeerrrde insistem nisso? E mais, não remedeia nada dizerem que é um elogio. Não é nem quando estou de boina.





domingo, 13 de outubro de 2013

Se eu acho bem que me venham evangelizar às 10 da manhã e de directa?


Nem se dormir muito bem, quanto mais privada de sono!
Pior ainda para entregar "A Sentinela" (em português, note-se) sobre se Deus se importa com as mulheres no mundo actual e o que acontece à família, esposo e filhos quando a carreira se mete à frente.
Nao. Pshhh náaaa. Nops. Niente. No. Nein.
E "Buenas muchas" srs evangelizadores (como diz o meu roomie quando faz de conta que fala espanhol), que a menina vai mimir.

sábado, 12 de outubro de 2013

A pasta... o recheio...



à moda antiga:










Há um preço a pagar por não morar sózinha. Por vezes, esse preço é uma pechincha.




sexta-feira, 11 de outubro de 2013

Sabes que ele não é normal



Há muito que não é novidade. Tens o cuidado de não deixar pepino, courgettes a vapor, smoothies, sumos verdes, atum ou bolachinhas à pata de semear. Aprendeste a duras penas no Verão que meloa aberta só está a salvo no frigorífico e era lá que ias guardar aquela metade quando o telefone tocou. Entre a ânsia de atender e carregar a bateria abandonaste-a à sua sorte. Pobre fruta... o ataque foi vil... os bigodes não mentem. A culpa é tua. A vitória foi dele que enfardou como se não hovesse amanhã. Ahhh bandido!


JC - A dar cabo da reputação carnívora de felinos desde 2009



sábado, 5 de outubro de 2013

4 Rules


1. A suitable place for everything, and everything in its place.
2. A proper time for everything, and everything done in its time.
3. A distinct name for everything, and everything called by its name.
4. A certain use for everything, and everything put to its use.

Florence Hartley



sexta-feira, 4 de outubro de 2013

Habemus #29



O corropio de Maio: férias, celebrações de 30 anos, 3 festas, 2 países, inúmeros brindes - visitas em casa - obras em casa - Roomie Smile (no. 24 da lista) abandona a casa para abraçar a paternidade - busca por novo roomie - filtrar potenciais candidatos entre dezenas de emails - entrevistar os selecionados - encontrar O tal - ver no que dá.
Viver com uma nova pessoa sem cair em comparações com a anterior que, neste caso, se tornou amigo ao longo de 2,5 anos de convivência diária, é um desafio e tanto. Ficamos mais picuinhas na escolha quando o anterior não tinha defeitos a apontar enquanto companheiro de casa e nao é em copy cats que vamos encontrar o ideal. Não se pode substituir o que não é passível de imitação. A solução está em inovar: descobrir as características que nos são fundamentais numa versão arejada e anular a tendência a criar expectativas.



E assim, entre entrevistas escabrosas e outras fenomenais, surgiu o Patu, número 29 e cujo nickname na  lista pessoal de roomies é Animé (tanto parece um como os desenha lindamente). Um berlinense de gema (raro nesta cidade) que trabalha em programação e essas cenas geeks. Tem cabelo às cores, pinta os olhos (cateye) e as unhas de preto volta e meia. É conhecido por estar sempre bem disposto. Varia entre alimentação super saudável e momentos cheios de molhos, manteiga e doces. Foi estudar um semestre para a China e ficou quase 2 anos. Aprendeu o idioma e mergulhou de cabeça naquela cultura, voltando cheio de receitas locais (bem boas) e memórias para partilhar. Tem uma namorada bielorussa fluente em japonês (aparenta ser boa moça mas ainda está a gerir o facto de não morarem juntos). Quando é  a sua vez de fazer limpeza, escuta apenas uma banda, sempre a mesma, nunca muda. Muito devotado às artes marciais é, em consequência disso, um exemplo vivo para quem estudar anatomia de superfície.
A portuguesa, a italiana e o alemão: 3 pessoas muito diferentes que partilham gosto pela parvoice, humor e poker a feijões.






quinta-feira, 3 de outubro de 2013

Da (Re)Unificação


3 de OUTUBRO 1990
Berlin voltou a ser uma só.
A Alemanha também.




quarta-feira, 2 de outubro de 2013

Então e o que se come aqui?


Courgettes recheadas de risotto de açafrão com parmesão gratinado
(tradução livre)





E abracinhos à minha roomie.





terça-feira, 1 de outubro de 2013

Vai uma coisa parva a meu respeito? Vai ter de ser... Os pés de galinha.

(Retomamos esta rubrica após um interregno, mas não por falta de material, não temam)


Local - China, numa cidade com mais de muita gente
Data - há um tempo atrás, também em Outubro

Pusinko aterra em território chinês com dois alemães. Depois de devidamente instalados no hotel fomos explorar as redondezas. Realmente há gente piccolina naquela zona e, tendo em conta os olhares que nos lançavam, o nosso grupo seria visto como 2 torres louras de olhos azuis a ladear uma não-tão-torre assim de cabelos encaracolados e um sorriso muito grande.
Cidade muito activa mas pouco dada ao turismo e estrangeirices naquela altura do ano. Foram horas a absorver informação (e um ou outro cheiro nauseabundo) até achar uma alminha que falasse inglês limpinho. Uma alminha super querida que fez questão de nos convidar para jantar com ela, o marido e o irmão num restaurante típico. Prato tradicional: Hotpot (Basicamente, encomendam-se porções do menu e cada um cozinha na hora porque as panelas são o centro de cada mesa.)
Pedimos vegetais, peixe, carnes variadas, incluindo frango. Quando trazem o pedido, chicha de frango nem vê-la mas a espreitar de uma tigela estavam pés de galinha.
"Olhai, não há engano?" - perguntei
E eles abanaram a cabeça "No, no! Chicken! Chicken!" E sorriram daquela maneira que encerra qualquer discussão.
Viro-me para os colegas e partilho entredentes o trauma "É das piores coisas que já comi, pés de galinha. Provei em garota e até hoje não gosto nem de olhar. Que horror".
Pessoa sensível é esta que me paga o salário pois, não tendo passado 5 segundos do infeliz comentário, sorri cúmplice para o outro alemão, olha para a senhora e exclama:
- Ahhh a Pusinko estava aqui a dizer que adora pés de galinha!
A anfitriã, feliz que só ela, traduziu a minha alegada predileção por pés de pito e era vê-los empenhados a ensinar os segredos milenares de como cozinhar aquela merda iguaria tão...tão... gorda e...noj... cartilagínea vá.  Seguindo os conselhos preciosos, deixei ferver em molho picante durante 30 segundos - "Deve ser para ficar crocante", disseram aqueles 2 idiotas -  durante os quais imaginei vinganças tenebrosas.
O amoroso colega (raisoparta) só acrescenta:
- Ahh Esperem que eu vou pegar na máquina.
Chegada a hora da verdade, peguei no maldito pé de galinha e  comi com a melhor cara que consegui, entre flashes e gargalhadas abafadas. Sabiam-me incapaz de recusar a "brincadeira" numa situação delicada daquelas. Fotografaram e riram, riram riram aqueles bandidos!
E assim termina a aventura.

- Ah e tal, Pusinko, então e tu não te zangaste?
- Não. Naquele momento jamais o faria. Mas logo a seguir, quando já tinha  esquadrinhado um plano terrível chegou o Karma e tratou de tudo.
- Como assim?
- Atirou-lhes uma gripe do tamanho do mundo a cada um e eu tive uma estadia fantástica o resto da semana. Tanto que ainda comprei souvenirs para não chegarem a casa de mãos a abanar.
- Foste muito querida.
- Pshhh náa. Esposo doente é esposo queixinhas e, mal por mal, antes voltar do outro lado do mundo com um presente.